The Abbasid poet Al-Shatari, his translation and poetry (Collection and investigation)

Main Article Content

Abdul Majeed Shital

Abstract

The study in this research focused on the translation of the poet, including his upbringing, and dealt with his relationship with the cradle, then his daughter Aliyah. Then, it was an explanation of what was described by him in books of literature and biographies. After that, I began to extract his poetry from various sources, and the sources and their scarcity were among the biggest dilemmas. Which I encountered, and despite my confidence in the attribution of some matters to him, the rigor of scientific research requires us not to rely on some sources, such as books that do not agree with the publication, and books whose author’s name is not mentioned, so we relied on what we were confident of and found, of books and sources that are paper or electronic that agree. For the publication /, then I arranged it according to the rhyme and mentioned the nature of each poem, then I explained the poetry attributed to him by others, and I explained the sources of each line of verses, and the comparison between the poems and giving preference to what supported it and based the general evidence on the fact that it is more authoritative than the specific evidence.

Article Details

Section
المقالات